Meglepetés a könyvvilágban: Krasznahorkai műveit betiltás fenyegeti!
Krasznahorkai műveinek sorsa mára politikai kérdéssé alakult. A Nobel-díj utáni öröm eufóriája most egy Oroszországban bevezetett tiltólista árnyékában tűnik fel.
Alig néhány héttel azután, hogy Krasznahorkai László irodalmi Nobel-díjat kapott, orosz konzervatív aktivisták azt követelik, hogy tiltsák be a magyar szerző műveinek oroszországi kiadását.
A Szorok Szorokov nevű szervezet hivatalos levélben kereste meg az író orosz kiadóját, arra kérve őket, hogy vonják vissza Az ellenállás melankóliája, a Sátántangó és a Báró Wenckheim hazatér című művek megjelentetését. A szervezet követeléseit azzal indokolták, hogy Krasznahorkai egyik írásában "orkoknak" titulálta az orosz katonákat.
A botrány mögött egyértelműen az író Ukrajna iránti elköteleződése és az orosz politikai helyzetre tett megjegyzései húzódnak meg. Krasznahorkai műveit korábban Vjacseszlav Szereda, egy neves műfordító, ültette át oroszra, de sajnos tavaly, 73 éves korában elhunyt. Az Index felkereste Alföldy Marit, Szereda özvegyét, aki Krasznahorkai holland fordításain dolgozott. Ő a kezdeményezést "borzasztónak és felháborítónak" tartotta, hozzátéve, hogy "Oroszországban ennél abszurdabb események is zajlanak".
Az orosz fordító, Olga Szerebrjanaja még határozottabban fejezte ki magát:
Egy kis csoportnyi önző és lusta egyén folyamatosan azon töri a fejét, vajon mi lesz a következő dolog, amit a hatalom megpróbál majd betiltani.
Az orosz olvasók körében eddig csupán néhányan ismerhették meg Krasznahorkai műveit, hiszen eddig alig kétezer példányban jelentek meg, ami az ország hatalmas méreteihez képest szinte elhanyagolható szám. Szerebrjanaja véleménye szerint azonban "lehet, hogy akár évszázadokba is telhet, de végül az orosz közönség is rá fog találni ezekre a különleges írásokra".





